Zen tr¾ning i Daitoku-ji
Tim
Pallis
Min
f¿rste Zen l¾rer i Kyoto Nanrei Sohaku
Kobori (1918-1992) d¿de den 17. januar 1992. Jeff Shore ringede til mig fra Kyoto
dagen efter og fortalte den s¿rgelige nyhed. Jeg vidste at Sohaku Kobori havde
v¾ret syg i lang tid, fordi han havde led bet¾ndelse, men jeg havde slet ikke
forestillet mig, at han skulle v¾re sŒ t¾t pŒ at d¿.
Min
f¿rste tanke var - sŒ er det alt sammen for sent! For sent at se ham igen, for sent
at fort¾lle ham, hvor taknemlig jeg er, over det han har l¾rt mig, og for sent
at skrive det Œrlige brev til ham for at berette om min Zen praksis! Jeff
Shore spurgte om jeg kunne t¾nke mig at skrive en nekrolog til "FAS
Society Journal, summer 1992", og den kom til at hedde: Nanrei Sohaku Kobori and his Teaching of
Shikan One: A Remembrance.
D¿den er
kommet bag pŒ mig flere gange i livet. HvornŒr vil jeg l¾re at v¾re forberedt
pŒ den hvert ¿jeblik? Var det ikke en af de vigtige ting, som Kobori Osho
(pr¾st) ¿nskede at jeg skulle l¾re, at v¾re Žt med liv/d¿d hvert ¿jeblik for at
glemme liv/d¿d. Han sagde altid: Der er
ingen d¿d! Jeg forstod det ikke, sk¿nt jeg jo godt kendte Daitoku-ji Zen mesteren Shido Bunan's (1603-1676)
vers:
V¾r d¿d i live
helt d¿d
G¿r da som du vil
Alt er godt
Jeg
m¿dte Sohaku Kobori f¿rste gang i 1969 i hans lille tempel Ryoko-in i et af
Kyoto's store Zen templer Daitoku-ji.
Jeg var rejst til Japan for at finde en zen
mester, som kunne l¾re mig at praktisere zazen.
Det var pŒ et tidspunkt af mit liv, hvor jeg havde indset, at der kun var Žn
ting, som jeg kunne g¿re for at overvinde min angst for livet, og det var at
begynde en langsigtet zazen tr¾ning.
Jeg blev
introduceret til Kobori af en af hans canadiske elever Nobuo Kubota, som jeg
ved et tilf¾lde havde m¿dt hos min canadiske ven Tim Beam. Jeg kendte ingen zen l¾rere i Kyoto og vidste heller ikke,
at de fleste ikke talte engelsk, og at Kobori faktisk var den eneste mulige
l¾rer i Kyoto, fordi han talte godt engelsk.
PŒ det
tidspunkt anede det mig, at det at forstŒ zen
intellektuelt ikke var nok til at blive befriet for sine mentale
"hang-ups", men at det er n¿dvendigt at praktisere zen gennem lang tid eller resten af
livet for at nŒ til en afklaring af sin situation. Jeg kunne heldigvis ikke
vide dengang, at det ville tage mig 25 Œr at blive klar over min virkelige
identitet.
De
fleste vesterl¾ndinge, som var interesseret i zen buddhisme i tresserne havde l¾st nogle af Daisetz Suzuki's (1870-1966)
mange b¿ger om zen. Men mange af hans
l¾sere var ikke klar over, at zen ikke
er en filosofi eller en religionspsykologi i intellektuel forstand, men f¿rst
og fremmest en levende tradition indenfor buddhistisk praksis.
F¿r
Daisetz Suzuki begyndte at skrive om Zen,
havde han selv gennemgŒet mange Œrs Rinzai zen
tr¾ning, f¿rst under Imakita Kosen Roshi (1816-1892) og senere under Shaku Soen
Roshi (1859-1919) i zen templet Engaku-ji«s
kloster i Kamakura.
MŒske
fremgŒr det ikke klart nok af zen
litteraturen, at zen ikke blot skal
"forstŒs", men ogsŒ er en levende praksis, og at zazen, siddende meditation, er den vigtigste del at denne praksis.
Allerede
i 1958, da grundl¾ggeren af Buddhist
Society i London Christmas Humphreys (1901-83) spurgte Daisetz Suzuki,
hvilke l¾rere indenfor Rinzai Zen
traditionen ville kunne vejlede vesterl¾ndinge i zazen praksis, n¾vnte han to navne, hvor den ene var Sohaku Kobori
i Daitoku-ji. Suzuki beskrev ham dengang som "halvvejs igennem", hvad
enten det bet¿d halvvejs igennem livet eller halvvejs igennem tr¾ningen, mŒske
begge dele, fordi tr¾ningen varer hele livet.
Kobori
h¿jagtede sin gamle l¾rer ved Otani Universitetet og f¿lte hele livet igennem
en forpligtelse til at vejlede vesterlandske s¿gende ad zen tr¾ningens smalle sti. Han opfyldte dette i mere end 30 Œr. Al
tr¾ning og instruktion fandt sted i hans lille velplejede ¾stetiske vidunder af
et familietempel Ryoko-in i Daitoku-ji.
Nanrei
Kobori blev f¿dt in 1918 i en Zen
buddhistisk familie. Hans fader var abbed i et lille zen tempel og en mand af fŒ ord, men hans daglige mŒde at v¾re pŒ og
g¿re tingene pŒ pŒvirkede Nanrei. Kobori mŒ sandsynligvis allerede have kendt
Daisetz Suzuki som teenager, f¿r han begyndte at studere pŒ Otani Universitet,
for han l¾rte tidligt engelsk hos Suzuki's kone Beatrice Lane Suzuki
(1878-1939).
Han
kendte Suzuki's vidtfavnende filosofiske produktion, hvis engelske v¾rker var
helliget den opgave at introducere zen
buddhistisk kultur til Vesten. Kobori var allerede som ung klar over, at hans
eget talent ikke kunne hamle op med Suzuki«s bredt favnende intellektuelle
arbejde. Han besluttede derfor at dykke dybt ned i kilden til denne l¾re for at
finde zen's ophav.
Efter
sin uddannelse pŒ Otani Universitet i 1940 startede Nanrei Kobori i munkenes
tr¾ningshal (Sodo) i Kokei-ji i Gifu
Amt, som h¿rte under Nanzen-ji organisationen. Det var det samme kloster, som hans
far havde fuldf¿rt sin zen tr¾ning i.
Efter kun et Œr i dette kloster blev Nanrei imidlertid pludselig indkaldt til
Kyoto's Cavaleri Korps. Siden sin barndom havde han elsket dyr og s¾rlig heste,
sŒ han foretrak som soldat at fŒ et job som hestepasser i stedet for at blive
sendt til fronten.
Selv om
Kobori pŒ den mŒde kunne forblive i Kyoto under rimelig sikre omst¾ndigheder,
forst¾rkedes hans angst for d¿den mere og mere ved bevidstheden om krigens
r¾dsler, som kom n¾rmere dag for dag. Hvorledes kunne han se d¿den i ¿jnene var
derfor i disse Œr det altoverskyggende sp¿rgsmŒl for ham. For at fordrive denne
angst begav han sig hver morgen til Myoshinji's tr¾ningshal eller zendo for at takle sin koan: Lyt til lyden af Žn hŒnd!
Kobori
kunne ikke komme til nogen afklaring af denne koan under krigen. Men krigen sluttede, og han levede pŒ en eller
anden mŒde videre. Samtidig f¿lte han, at han ikke rigtig kunne leve videre,
fordi alle hans venner var d¿de ved fronten. Han besluttede da, at hans opgave
var at l¿se sit spirituelle sp¿rgsmŒl, og derfor fortsatte han i Myoshinji's zendo.
I 24 Œr
videref¿rte han sine zen studier
under vejledning af forskellige zen
mestre. L¾ngst var han hos zen
mestrene Kikusen Shimada Roshi og Shonen Morimoto Roshi. Kobori beskrev
undertiden sin zen vej som lang og
enerverende.
I l¿bet
af sin monastiske tr¾ning realiserede Sohaku Kobori dŽt samadhi, som er basis
for et spirituelt liv. Moden erfaring med zazen
kaldes samadhi, og det tager mange
Œrs praksis at nŒ denne koncentrations tilstand. Kobori siger:
Samadhi smelter som en varm kilde isen pŒ det
urolige og modstridende sinds overflade. Alle tvedelinger som "f¿dsel og
d¿d", "indre og ydre", "bevidst og ubevidst" og
"jeg og omverden - alle
mods¾tninger smelter i samadhi tilstanden. Hvis vort samadhi er sŒ moden, at
den til daglig er blevet konstant, vil vore vilde dagdr¿mme, splid og strid
smelte ligesom is foran en varm kilde. Dette er den religi¿se dimension. Hvis
bunden af denne religi¿se, dybe samadhi nŒs, genvindes bevidstheden.
Det er
som at vŒgne op til en helt ny bevidsthed. Men f¿r dette kan finde sted, bliver
man n¿dt til at s¿rge for, at der er basis for det gennem samadhi tilstanden. Derfor mŒ man s¾nke opm¾rksomheden dybt ned i
kilden til sin eksistens for af finde sine r¿dder.
Kobori
brugte ikke traditionel koan praksis
i tr¾ningen af sine vesterlandske elever, sk¿nt han godt vidste, at hvis man
arbejder med en koan pŒ en
eksistentiel rigtig mŒde, kan den bruges som en hammer til at slŒ den dualistiske
bevidstheds mur igennem, som adskiller Žn fra buddhanaturens klarhed. Kobori's vejledning var meget enkel,
direkte og grundl¾ggende. Han lagde f¿rst og fremmest v¾gt pŒ den fysiske side
af Zen tr¾ningen som grundlaget for
det spirituelle og mentale koncentrationsarbejde, der pŒ japansk kaldes kufu.
F¿rst
l¾rte han os at sidde i den klassiske lotus stilling pŒ den rigtige mŒde, for
at vi kunne l¾re at str¾kke rygraden opad. Det vigtigste, nŒr man tr¾ner
kroppen i zazen, er ikke at v¾re for
stiv i kroppen, men at s¿rge for at rygs¿jlen til stadighed er helt strakt
under de lange perioder af zazen. Det
skal ingen hemmelighed v¾re, at det i almindelighed tager mange Œrs tr¾ning at
opnŒ en sŒ smidig, sp¾ndstig og velafbalanceret siddestilling, at man ikke l¾ngere
plages af smerter i l¾nd, ryg eller skulder muskler.
En meget
vigtig del af det fysiske koncentrationsarbejde var Kobori's specielle Œndedr¾ts¿velse,
som jeg har kaldt Shikan ONE, hvilket
betyder "Žn - ene og alene". Eleverne fokuserer deres
"indre" opm¾rksomhed pŒ den nederste del af bugen, som pŒ japansk
hedder tanden, mens de samtidig
tr¾kker vejret pŒ en rolig, langsom, dyb og naturlig mŒde. UdŒndingen skal vare
sŒ l¾nge som mulig, men uden at forcere noget og indŒndingen kort.
Sohaku
Kobori plejede at vise sine elever, hvorledes man praktiserede denne udŒnding
korrekt, og han demonstrerede den meget lange og langsomme udŒnding pŒ en sŒdan
mŒde, at det efterlod et dybt indtryk af, at det gennem zen tr¾ning virkelig er muligt, at l¾re at kontrollere sit Œndedr¾t
pŒ en smuk og energisk mŒde.
Shikan ONE ¿velsen bestŒr i, at man ¿ver
sig i at sige og Œnde ONE, mens man foretager en lang udŒnding. Dette gentages
igen og igen ved hver udŒnding. Den delikate pointe er at udŒnde fra tanden eller den nederste del af bugen i
en j¾vn str¿m og at v¾re koncentreret om selve luften, nŒr den str¿mmer ud. Sig ONE til dig selv, nŒr du Œnder ud og
tr¾k konsonanten "N" ud, sŒ l¾nge udŒndingen varer, sagde Kobori.
Ved
hvert sanzen m¿de eller det
personlige interview med mesteren i sanzen
rummet mŒ eleven vise, hvordan han arbejder pŒ ONE. Efter de traditionelle
kn¾fald foran mesteren demonstrerer eleven, hvorledes han Œnder ONE langsomt og
sŒ l¾nge som muligt.
Det
g¾lder her om at knytte ordet eller lyden ONE til udŒndingen ved at Œnde
WA...A...A...N i en bred str¿m af Œnde, indtil der ikke er mere luft at Œnde
ud. Derefter kommer en naturlig indŒnding, som fylder bugen og kroppen med
luft, og sŒ atter en lang tilbageholdt udŒnding Œndende ONE. Shikan-ONE skal ¿ves lydl¿st i zazen, mens luften pustes ud af
n¾sen.
Eleven
skal koncentrere sig om denne Œndedr¾ts¿velse og tr¾ne i Shikan ONE uden at bekymre sig om andre ting. Han mŒ t¿mme sig selv
for tanker om sig selv ved at blive Žt med den lange udŒnding. Og det tager
tid! Ofte tager det mange mŒneder eller Œr, alt efter hvem man er, f¿r ens
tilstand ¾ndrer sig i retning af samadhi.
Begyndere
anbringer n¾sten altid ONE i bevidstheden, som om det er en genstand. Med ved
stadig praksis af Shikan ONE oph¿rer
ONE med at v¾re et objektiveret ONE og bliver selve deres eksistens. Dvs. Du
bliver ONE. Du er ONE. Dermed er det f¿rste skridt i zazen taget.
Det
n¾ste skridt bestod i at uddybe denne fysiske koncentration til ogsŒ at omfatte
en mental eller spirituel dimension. En dag stillede Kobori sit f¿rste
sp¿rgsmŒl: Hvorfra kommer dette ONE?
Hermed
tog tr¾ning i mental koncentration og dermed arbejdet pŒ den f¿rste koan sin begyndelse pŒ basis af den
fysiske koncentration. Med dette sp¿rgsmŒl: Hvorfra
kommer dette One? opstod mange problemer, fordi der tilsyneladende heri lŒ
et krav om foran mesteren i sanzen rummet
at kunne vise, hvor ONE kommer fra.
Sp¿rgsmŒl
og svar blev bearbejdet og pr¾senteret og afvist utallige gange pŒ alle
t¾nkelige mŒder under de "magiske" m¿der med mesteren i sanzen rummet. Jeg synes det var en
barsk tid og var altid hundeangst for disse intense m¿der med den blok af
autoritet, som hver gang iskoldt enten ignorerede eller afviste mine svar. Han
knuste min barnlige trang til opm¾rksomhed og anerkendelse totalt, jeg vidste
intet l¾ngere og forstod intet.
Jeg
kendte ikke Kobori fra den sociale side, men kun fra sanzen rummet og zendo,
hvor han ofte kom og skabte en tot atmosf¾re, som var godt for praksis. De
fleste andre, som jeg senere har talt med om Kobori, kendte ham alle som en
umŒdelig venlig og hyggelig mand. SŒdan kendte jeg ham slet ikke, for mig var
han den typiske "dr¾ber" Roshi.
Derfor
er det min erfaring, at det karismatiske forhold mellem mester og elev er noget
meget subjektivt og relativt. Kobori benyttede enhver lejlighed til at s¾tte
mig stolen for d¿ren. Man skal smede mens
jernet er varmt sagde han. Jeg var tit desperat, forlod Ryoko-in i vrede og
lovede aldrig at s¾tte mine ben der igen. Men jeg kom altid tilbage til n¾ste sanzen, og sŒdan blev det ved indtil
mine antagonistiske f¿lelser lidt efter lidt t¿ede op i mere moden zazen.
MŒlet
var jo en dag at tr¾de ind i sanzen
rummet til Fugen, hj¾lpsomhedens
bodhisattva og opdage, at de "magiske" m¿der med ham blot var som
slik til de smŒ b¿rn. NŒ nu har du l¾rt
at hade din mester, sagde han en dag, og vi brast begge i en hjertelig
latter!
I moden zazen forvandles Shikan ONE til basis for ens eksistentielle v¾ren. F¿rst er det et
numerisk ONE, men lidt efter lidt bliver det et verbalt ONE, et begrebsligt
ONE, et mentalt ONE, et lydens ONE, sŒ udŒndingens ONE, dern¾st ens egen
eksistens og til sidst den rene bevidsthed som basis for livets store v¾ren.
F¿r ONE
virkelig bliver basis for v¾ren, mŒ alle sp¿rgsmŒl, vedr¿rende hvad ONE er,
l¾gges til side, fordi der med disse sp¿rgsmŒl opretholdes en mods¾tning mellem
sp¿rgsmŒlet og den, der stiller sp¿rgsmŒlet.
Kobori's
rŒd var: Bliv mere fortrolig med ONE,
ikke som et objekt du unders¿ger, men som det ONE, hvori du finder dig selv,
ligesom du og din kone bliver ONE.
V¾r altid Žt med ONE, og g¿r hvad du skal g¿re. Han sagde ogsŒ:
Hvis du forts¾tter med at koncentrere dig om ONE
uden at t¾nke pŒ noget andet, vil ONE efterhŒnden synke ned, ligesom noget
snavs pŒ overfladen af en s¿ synker ned, til en dybde, hvor der ikke er nogen
bevidsthed om et jeg, som adskilt fra dig. Det sted du sidder forsvinder, og du
ved ikke, hvor l¾nge du har siddet. Nuet bliver evigt - det uendelige Žt
¿jeblik - og intet andet end dette ONE eksisterer.
Den
sidste instruktion jeg modtog fra Kobori var: Hvad angŒr ONE, for det f¿rste: Shikan ONE er nok! For det andet: Kom
tilbage til det almindelige liv med ONE og g¿r alt i ONE. Derefter bestr¾b dig
pŒ at hj¾lpe mennesker med at blive opm¾rksomme pŒ deres ONE, som er buddhanaturen.
Sohaku
Kobori's lille tempel Ryoko-in blev bygget i 1606 af Nagamasa Kuroda
(1568-1623) og er en af Japan's skatkamre hvad angŒr chanoyu (te ceremoni) og keramik. Den f¿rste abbed var Sogan
Kogetsu (1574-1643), som var s¿n af te mesteren Sokyu Tsuda. Kogetsu var en af
Daitoku-ji's meget energiske abbeder, der genopbyggede hondoen eller hovedbygningen, som stŒr den dag i dag.
Han
havde en s¾rdeles fin smag med hensyn til te keramik og tilf¿jede to meget
ber¿mte 1200-tal kinesiske te skŒle til Ryoko-in's samling: En yuteki tenmoku skŒl (olie-plet te skŒl)
og en yohen tenmoku (stjernerums te
skŒl). Ryoko-in har ogsŒ en meget fin samling zen kunst, som omfatter koreanske ido skŒle fra det 1500-tallet, malerier af Togan Unkoku
(1547-1618), Tohaku Hasegawa (1539-1610), Tanyu Kano (1602-1674) og is¾r to
billeder af den kinesiske zen munk og
suibokuga maler Muqi (d¿d ca. 1340):
"Seks daddleblommer" og "Kastanier".
Den
amerikanske digter og milj¿ fork¾mper Gary Snyder, som studerede zen i Daitokuji i mange Œr, har ret, nŒr
han i en samtale med Dom Aelred Graham i Conversations:
Christian and Buddhist. Encounters in Japan, London 1969, siger, at Sohaku
Kobori var en 1600-tals zen ¾stetiker.
Hele sin liv levede Kobori i harmoni med Daitoku-ji's ¾stetisk-religi¿se
traditioner. Zen kunsten og te
¾stetikken var for ham det reneste udtryk for ONE eller buddhanaturen.
Sk¿nt
Kobori Osho pŒ overfladen kunne have et bŒde aristokratisk, tilbagetrukket og
asketisk v¾sen over sig, var hans daglige liv dybt engageret i sociale og
kulturelle aktiviteter. Han var gift, og da der ikke var b¿rn i ¾gteskabet,
adopterede de i stedet flere unge for¾ldrel¿se b¿rn, som de opdragede og gav et
nyt liv.
Kobori
var ogsŒ i mange Œr af sit modne liv den daglige chef administrator af
Daitokuji's store organisation, og alligevel fik han tid til mange forskellige
kulturelle aktiviteter, som han betragtede som en s¾rlig direkte mŒde at
udtrykke zen's spirituelle dimension
pŒ.
Zen buddhismens sande praktikanter
er ikke kun iagttagere af livet eller kunsten, men selv personlig virksomme.
SŒledes var Kobori selv en entusiastisk pottemager, en dyrker af kalligrafi, en
fin suibokuga maler og samler af
meget sj¾ldne tusch stene, som han satte stor pris pŒ. Desuden var han en
mester i haiku digtets kunst og en
pragtfuld v¾rt, nŒr han serverede macha
for sine g¾ster. Mange vesterl¾ndinge kan sikkert stadig huske de Œr i
begyndelsen af halvfjerdserne, hvor han den f¿rste s¿ndag i hver mŒned
forel¾ste om zen pŒ engelsk i
Ryoko-in.
Blot at
bes¿ge Ryoko-in, selv om man ikke skulle til zazen eller sanzen, var
en dybt meningsfuld oplevelse for os alle. NŒr vi arbejdede i haven eller pŒ
gravpladsen og luede ukrudt og fejede blade op, Œbnedes vores ¿jne for
Ryoko-in's sk¿nhed. I det svangre rum eller mellemrum, som i japansk ¾stetik
hedder "ma", mellem to
handlinger, to tanker, to lyde, Œbenbaredes pludselig en dybde, mens tiden stod
stille.
En plet
mos sŒ pŒ en! en sten realiserede dig! en gammel kroget gren gjorde dig
opm¾rksom pŒ dette ¿jeblik og dette steds underfulde sandhed. Dette interval
"ma" er den stund, hvori en
funktion eller en aktivitet endnu ikke har fundet sted, og hvor
"tomheden" derfor er nuv¾rende. Det er et tidspunkt, hvor man kan
blive dybt inspireret af stedet.
SŒdanne
¿jeblikke kommer sj¾ldent, nŒr man sidder i zendo
eller er til sanzen hos mesteren. Men
de kan h¾nde, nŒr man er helt alene i haven. Pludselig er det du g¿r intet
andet end den levende "tomhed", og virkelighedens n¾rv¾r den "ingen"
eller det "frav¾r" zen
taler om.
Ryoko-in
var et sted, hvor de zen studerende
kunne blive dybt inspireret af dets ¾stetiske og spirituelle trylleri. Hvert
hj¿rne langs korridorene Œbenbarede et nyt antikt rum, og ens bev¾gelse gennem
gangene kunne v¾re en krystallisering af "ingen" til v¾ren, af det
tids l¿se til ¿jeblikket, af det usete til det synlige, og af det ukendte til
det erkendte. ƒt ŒrvŒgent trin er "ingens" levende g¿ren, og nŒr man
bliver bevidst om denne opvŒgnen, denne forvandling af "ingen" til
v¾ren, f¿les det omoshiroi sagde
Kobori.
Ordet omoshiroi betyder pŒ japansk munter
v¾rds¾ttelse eller noget der er interessant. Helt bogstavelig betyder det noget
helt andet: Omo betyder
"ansigt" og shiroi
"hvid". Japans store Noh skuespilforfatter, skuespiller og forfatter
af hovedv¾rket om Noh skuespillerens tr¾ning og Œndelige udvikling Zeami
(1363-1443), kaldte en af sine retningslinjer for ¾stetisk vurdering og
v¾rds¾ttelse for Omoshiroi. NŒr Noh
spillet er allermest tilfredsstillende opf¿rt, bliver det prist af publikum som
omoshiroi.
If¿lge
Zeami stammer dette ord fra Japans kosmogoniske myte: Da sol gudinden Amaterasu
sammen med andre guder skabte Japan, opstod der en uoverensstemmelse mellem
hende og en af guderne. I vrede lukkede hun sig inde i en hule, sŒledes at
jorden blev ber¿vet alt lys og lŒ i fuldst¾ndig m¿rke.
For at
lokke hende ud af hulen opf¿rte guderne nu en musical foran hulens indgang. Da Amaterasu
blev nysgerrig for at se, hvad der foregik udenfor hulen, lettede hun lidt pŒ
hulens forh¾ng. I samme ¿jeblik strŒlede lyset ud af hulen og blev kastet
tilbage fra de dansende guders ansigter, som lyste "hvidt" i m¿rket.
Det var omoshiroi.
Selv om
ordet omoshiroi nu er et meget
almindeligt udtryk i folkemunde, som bruges til daglig af alle japanere,
opfattede Kobori det som det mest grundl¾ggende ¾stetiske princip, som er
f¾lles for alle kunstneriske udtryk i zen
kulturen. Det bedste eksempel pŒ denne spirituelle ¾stetik er den kinesiske
Sung maler Muqi's mesterv¾rk "Seks daddelblommer". Kobori sagde:
Det hvide papir, som ikke er malet, viser
"sunyata" (tomhed), den rene v¾rens udifferentierede kvalitet. Hver
af daddelblommerne er eksistenser, men samtidig er de ikke-eksistenser. Ud af det absolutte "ingen",
skabes daddelblommerne. De er levende udtryk for malerens egentlige v¾sen. Og
samtidig er de ogsŒ udtryk for iagttagerens egentlige v¾sen. Derfor er billedet
netop omoshiroi.
Kobori
opfattede ogsŒ den ber¿mte zen have
Ryoan-ji som et udtryk for buddhanaturen.
Det hvide grus er et udtryk for det udifferentierede sunyata, hvorfra de 15 klippestykker kommer til syne. Han sagde:
I dyb meditation kommer man til bevidsthedens bund,
nŒr man har fjernet alle forestillinger og fornemmelser fra sindet. Der er nu
ikke l¾ngere sk¿nhed eller grimhed, godt eller dŒrligt, intet liv, ingen d¿d,
ingen tid, intet rum, kun "cirklen uden omkreds" eksisterer. NŒr
denne cirkel bliver moden nok, frembringer den pludselig et centrum. I
Ryoanji's have er "cirklen uden omkreds" identisk med det hvide grus, og klipperne er centrum
deri. Med andre ord svarer daddelblommerne i Mu-ch'i's maleri til klipperne i
haven. Og Basho's plask af fr¿en i hans ber¿mte haiku digt er ogsŒ klippen i
haven, eller til daglig at sige "god morgen!" eller "hvordan har
du det?" er klipperne i det hvide grus. Derfor er denne have omoshiroi.
Det er
vigtigt at forstŒ zen buddhismens
¾stetiske kultur pŒ en sŒdan mŒde, at nŒr basis for v¾ren eller "manglen
pŒ form" tager form, sŒledes at det, der er uden form, lever i en form, er
det et kulturelt udtryk for "ingen". Zen kunst er derfor det synlige udtryk for "ingens"
verden. Zen's spirituelle ¾stetik er
en kultur, som er baseret pŒ "ingen" eller sunyata (tomheden).
Den
grundl¾ggende "ingen" tager fysisk form i kunstv¾rket, men det skal
v¾re sŒ enkelt og rent som muligt. Ikke alene kunstnerisk skaben, men ogsŒ de
daglige aktiviteter, som at lave mad og g¿re rent i k¿kkenet bagefter eller at
s¾tte en blomst i en vase er buddhanaturen's
virke, som udm¾rket kan kaldes at "leve ¾stetisk fra
"ingen"". Man kan derfor sige, at d¿den er meget levende i et
menneskeliv, og det er meningen med zen
buddhismen.
Zazen om aftenen
Lyden af din mokugyo
Stilheden bliver dybere
NŒr vi gŒr til sanzen
Duften af din r¿gelse
benbar nuv¾r
Shikan ONE
Ryoko-in!